【重要なお知らせ】
宿泊予約サイトならびに旅行代理店経由のご予約に関するご案内
平素よりホテルアクテル名古屋錦をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。
現在、宿泊予約サイトならびに旅行代理店を通じてご予約されたお客様の一部において、当館にて予約情報の確認ができない事例が複数発生しております。
これは、一部の予約経路において、当館の空室状況を確認せずに予約を確定し、その後に当館への予約連携を行うといった不適切な対応が確認されていることが原因です。そのため、お客様側では「予約完了」とされているにもかかわらず、当館では予約が存在しないという状況が発生しております。
当館としましても、該当する宿泊予約サイトならびに旅行代理店へ調査・是正・再発防止を強く要請しており、対応を継続中でございます。
お客様へのお願い
- – 当館側で予約の確認が取れない場合、そのご予約は無効となります。
- – ご来館の際は、必ず予約確認メールや予約番号など、予約内容が確認できる情報をお持ちください。
- – 宿泊予約サイトならびに旅行代理店から「満室による予約キャンセル」や「代替案の提示」等の連絡を受けた場合は、その指示に従い、各予約元へ直接ご対応をお願いいたします。
- – 代理予約や出所不明な予約については、トラブル防止のためお断りさせていただく場合がございます。
お客様へのご理解とご協力のお願い
本件につきましては、当館の管理外で発生している事象であり、当館に過失はございません。しかしながら、お客様におかれましては混乱やご不便をおかけすることとなり、誠に心苦しく存じます。
引き続き、すべてのお客様に安心してご滞在いただける環境づくりに努めてまいりますので、何卒ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。
ご不明な点やご質問がございましたら、お気軽に当館までお問い合わせください。
【Important Notice】
Regarding Reservations Made via Online Booking Sites and Travel Agencies
Thank you for choosing Hotel Actel Nagoya Nishiki.
We have recently encountered multiple cases where guests who booked through online booking sites or travel agencies arrive with confirmed reservations, but those bookings do not exist in our hotel system.
This issue appears to be caused by certain booking platforms that confirm reservations without verifying room availability with our hotel, and only afterwards attempt to secure the room. As a result, some customers believe their reservation is complete, while the hotel has no record of it.
We are currently working with the involved booking sites and agencies to investigate and resolve the issue and prevent recurrence.
To Our Guests
- – If a reservation cannot be confirmed in our system, it will be considered invalid.
- – Please ensure you bring your reservation confirmation email and reservation number when checking in.
- – If you receive a message from your booking site or travel agency indicating “No rooms available” or proposing alternative accommodations, please follow their instructions and contact them directly.
- – We may decline suspicious bookings, such as third-party or unclear reservation sources, to avoid any troubles.
Request for Understanding
As this issue originates from outside our management scope, the hotel bears no responsibility for the error. However, we deeply regret any inconvenience this may cause to our valued guests.
We appreciate your understanding and cooperation. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact us directly.
重要公告
關於通過訂房網站與旅行社預訂客房的說明。
感謝您選擇Actel名古屋錦酒店。
目前我們接獲多起案例,有一部分客人通過訂房網站或者旅行社預訂的客房,雖然顧客收到訂單成功的信息,但是在酒店的系統中無法查詢到顧客的任何信息。
發生此問題的主要原因是因為某些訂房平台未確認酒店的空房情況就直接給顧客進行預訂的原因,才導致我們查詢不到顧客預訂信息。
酒店已經就此情況與相關平台跟旅行社聯繫了,並且要求調查原因、停止問題銷售流程並且防止類似事件再次發生。
給顧客的提醒
- – 若酒店無法查詢您的訂房信息,該筆訂單將視為無效。
- – 辦理入住時請務必攜帶訂房確認信息與訂房編號以便查詢。
- – 若您收到訂房網站或旅行社發來的「因為滿房訂單取消」或「提供其他住宿選項」等通知時,請依照通知指示,直接聯繫原訂購單位處理。
- – 為了避免爭議與困擾,酒店有權拒絕來源不明或通過第三方代理預訂的訂單。
敬請理解與配合
本事件非酒店可控範圍之內,故不承擔任何責任。但是,我們仍深感到遺憾並且誠摯的向受到影響的顧客致歉。 敬請理解理解與配合,如有任何疑問,歡迎與酒店聯係。
重要公告
关于通过订房网站与旅行社预订客房的说明。
感谢您选择Actel名古屋锦酒店。
目前我们接获多起案例,有一部分客人通过订房网站或者旅行社预订的客房,虽然顾客收到订单成功的信息,但是在酒店的系统中无法查询到顾客的任何信息。
发生此问题的主要原因是因为某些订房平台未确认酒店的空房情况就直接给顾客进行预订的原因,才导致我们查询不到顾客预订信息。
酒店已经就此情况与相关平台跟旅行社联系了,并且要求调查原因、停止问题销售流程并且防止类似事件再次发生。
给顾客的提醒
- – 若酒店无法查询您的订房信息,该笔订单将视为无效。
- – 办理入住时请务必携带订房确认信息与订房编号以便查询。
- – 若您收到订房网站或旅行社发来的「因为满房订单取消」或「提供其他住宿选项」等通知时,请依照通知指示,直接联系原订购单位处理。
- – 为了避免争议与困扰,酒店有权拒绝来源不明或通过第三方代理预订的订单。
敬请理解与配合
本事件非酒店可控范围之内,故不承担任何责任。但是,我们仍深感到遗憾并且诚挚的向受到影响的顾客致歉。
敬请理解理解与配合,如有任何疑问,欢迎与本酒店联系。